欢迎光临
我们一直在努力

看见某人做某事的英文

问答中心分类: 其他看见某人做某事的英文
1 回复
0
第四晚心境 回复于 2025-07-31 之前

好的,关于“看见某人做某事”的英文表达,核心其实就两个结构:see someone do somethingsee someone doing something

这俩哥们儿看着像双胞胎,脾气可大不一样。搞混了它们,你描述的场景可能就从“一部完整的微电影”变成了“一张模糊的抓拍照片”。别慌,这事儿不复杂,咱们今天就把它掰扯得明明白白,让你以后用起来跟母语者一样溜~


Part 1: 核心对决 – do vs. doing

想象一下,你就是个手持摄像机的导演,你的眼睛就是镜头。现在,你要拍摄一个场景,你的选择决定了观众最终看到的是什么。

第一个选择:see someone do something (使用动词原形)

当你用这个结构时,你扮演的是一个纪实片导演。你录下了整个事件的始末。从“Action!”到“Cut!”,整个过程完整无缺。

这个结构强调的是动作的完整性事实的发生。你看到了,事情发生了,结束了。

举个栗子🌰:

  • I saw the boy fall off his bike.
    我看见那个男孩从自行车上摔了下来

    这句话的潜台词是,你目睹了整个“悲剧”:从他摇摇晃晃,失去平衡,到最后“砰”地一声连人带车摔在地上。整个过程,你尽收眼底。这是一个完整的、已完成的动作

  • She saw a stranger enter the house.
    她看见一个陌生人进入了房子。

    同样,她看到的不是陌生人正在门口撬锁,也不是他一只脚在门里一只脚在门外,而是他从门外进去,直到整个人消失在门内的全过程

  • We watched the sun rise over the horizon.
    我们看着太阳从地平线上升起

    从第一缕光线,到整个火球完全脱离地平线,这是一个完整的、壮丽的过程。用 do (这里是 rise) 简直再合适不过了。

小结一下see someone do ≈ 我看到了事情的全貌,一览无余。它像一部短片,有开头,有结尾。


Part 2: 另一个视角 – see someone doing something (使用现在分词)

现在,切换你的导演模式。你不再拍纪录片了,你成了一名街头摄影师。你捕捉的是瞬间的动态,是正在发生的故事中的一个片段

这个结构强调的是动作的进行性场景的生动性。你看到它的时候,它正在发生,就像一张动态快照

再举栗子🌰:

  • I saw the boy falling off his bike.
    我看见那个男孩正要从自行车上摔下来。

    哇,感觉完全不同了对吧?当你看到他时,他正处于正在摔倒的过程中。也许他身体倾斜,双手乱舞,表情惊恐。你的心一下就提到了嗓子眼!这个 doing 结构,瞬间让画面充满了动感和悬念。他最后摔没摔实?不知道,你只看到了那个惊险的瞬间。

  • She saw a stranger entering the house.
    她看见一个陌生人正在进入房子。

    这个画面感也超强!她可能是在窗帘后面偷偷看,看到那个陌生人鬼鬼祟祟地,身体一半已经进了门,正在往里挪。气氛一下就紧张起来了!😱 doing 捕捉的就是这个正在进行中的、充满戏剧性的画面。

  • We were amazed as we saw thousands of birds flying south.
    我们惊讶地看着成千上万的鸟儿向南飞。

    你看到的不是第一只鸟起飞和最后一只鸟落地的全过程,而是当你抬头时,天空中那片由鸟儿组成的、正在移动的、壮观的“云”。你捕捉的是这个宏大场面正在进行的那个瞬间。

小结一下see someone doing ≈ 我看到了事情发生的某个瞬间,一个特写镜头。它像一张照片,定格了动态的一刻。


Part 3: 实战演练 – 论坛吹水区风格

好了好了,理论课上完了,来点实际的。咱们模拟一下在国外论坛上,大家是怎么用这两个结构的。

【Forum Thread: What’s the craziest thing you’ve ever witnessed?】

User A (Storyteller_99):
OMG, you guys won’t believe this. Last night, I was walking my dog, and I literally saw a guy climb up a traffic light pole. Not climbing, I mean I saw him climb the whole damn thing, from bottom to top, and just sit there. The whole action. It was surreal. 🤯 I have no idea why. Maybe he lost a bet?

分析:这位老兄用了 see a guy climb,他想强调的是,他目睹了“爬杆”这个荒谬行为的全过程。从开始爬到最后坐上去,他都看到了。这让他的故事听起来更像一个完整、确凿的目击事件。

User B (City_Slicker):
@Storyteller_99 That’s wild! Mine is less weird, more scary. I was waiting for the subway, and I saw a kid running too close to the edge of the platform. Just for a second, my heart stopped. His mom was right there, but she was looking at her phone. I didn’t see him fall, thank god, but seeing him running there gave me a mini heart attack. 😨

分析:这位城市客用了 saw a kid running。他并没有看到孩子从头跑到尾,他捕捉到的是“孩子正在危险的站台边缘奔跑”这一个惊险的片段running 这个词生动地描绘出了那个动态的、让人揪心的画面。如果他说 I saw a kid run close to the edge,听起来就像在陈述一个事实,紧张感会少很多。

User C (Grammar_Guru_Replies):
Great stories, y’all. And perfect use of grammar to create suspense! See the difference?
* saw him climb = He completed the act. It’s a finished story.
* saw him running = He was in the middle of the act. It’s a snapshot of danger.
It’s all about whether you saw the whole movie or just a single, dramatic frame. 👍

分析:看,连语法达人都出来盖章了!这个“电影 vs. 帧”的比喻,是不是跟我们前面说的一毛一样?


Part 4: 进阶玩法 – 不止是 see

这个 do vs doing 的规则,可不是 see 的专利。它适用于一大票感官动词 (verbs of perception)

记住这个帮派:see, watch, hear, notice, observe, feel… 它们都遵循同样的规矩。

  • I heard the phone ring. (我听见电话响了。它响了,然后可能停了,是个完整的事件。)
  • I heard the phone ringing for minutes. (我听见电话一直响了好几分钟。强调持续响的状态。)

  • He felt an insect crawl up his leg. (他感觉到一只虫子从他腿上爬了上去。从下到上,一个完整的恶心过程… 🐛)

  • He felt an insect crawling up his leg. (他感觉到有只虫子在他腿上爬。啊!快拍掉!强调正在进行时的、毛骨悚然的感觉。)

一个特别重要的“陷阱”!

当这些感官动词变成被动语态时,规则就变了!后面那个动词原形 do 需要“复活”,在前面加上 to

  • 主动: I saw him enter the room.
  • 被动: He was seen to enter the room. (他被看见进入了房间。)

看到了吗?enter 前面冒出来一个 to!但是 doing 形式不受影响。

  • 主动: I saw him entering the room.
  • 被动: He was seen entering the room. (entering 还是 entering,稳如老狗。)

这是个高级考点,也是很多人会忽略的细节。记住了,你在写作和口语里就能秀一把了。😉


总结一下,朋友!

所以,下次当你的眼睛捕捉到什么,想要用英文分享时,问自己一个简单的问题:

“我看到的是整个故事,还是一个精彩的瞬间?”

  • 如果是一个完整的故事,一个有始有终的动作,果断使用 do (动词原形)

    • I saw him score the winning goal. (我看到他踢进了制胜一球。)
  • 如果是一个正在发生的片段,一个充满动感的画面,那就放心交给 doing (现在分词)

    • I saw him celebrating after scoring the goal. (我看到他进球后正在庆祝。)

掌握了这个核心区别,你就能像导演和摄影师一样,用语言精准地控制你的“镜头”,向你的听众和读者展示一幅幅或完整、或生动的画面。这不仅仅是语法,这是用语言绘画的艺术。现在,去发现和描述你眼中的世界吧!Go for it! ✨

 

登录

找回密码

注册