我们来拆解一下 fan /fæn/ 这个音。这个词很简单,就三个音素,但很多人,尤其是我们说中文的,很容易在中间那个元音上出问题。
先把三个音拆开看。
第一个是 /f/。这个音不难。你的上牙齿,要轻轻地搭在你的下嘴唇上,然后往外送气。就是一股气流从牙齿和嘴唇的缝隙里出来的摩擦音。你试试看,就是 “f…f…f…” 的感觉。这个音没什么可说的,只要别发成 “h” 就行。有些人可能因为方言习惯,f 和 h 分不清,但只要记住动作要领:上牙齿咬下嘴唇,就解决了。
第三个是 /n/。这个音也很基础。舌尖顶住你的上颚,就是上门牙后面的那个位置。然后,气流从鼻腔里出来。你发中文的“嗯”的前半部分,舌头的位置就对了。发完这个音,舌头是顶在上颚的,不会掉下来。很多人容易把它和 /ŋ/ 搞混,就是我们拼音里的后鼻音 ng。比如 fan 和 fang(尖牙),这两个词的结尾就完全不同。发 fan 的 /n/ 时,是舌尖在前;发 fang 的 /ŋ/ 时,是舌根在后。你可以试试读 sin(罪恶)和 sing(唱歌),感觉一下舌头位置的变化。fan 的结尾就是 sin 那个结尾。
好了,现在说最关键的,也是最多人读错的那个音:中间的元音 /æ/。
这个音在中文里没有完全对应的。很多人会把它读成 /e/,就是 bed(床)里面的那个音。但这是错的。fan 和 fen(如果 fen 是个词的话)听起来完全不一样。
怎么发准 /æ/ 这个音?有几个要点。
第一,嘴巴要张大。比你发 /e/ 的时候要大得多。你可以想象一下,你要去咬一个大苹果,嘴巴得张开。
第二,嘴角要向两边咧开,有点像在假笑。整个嘴型是扁平的,但又是张开的。
第三,舌头要放平,舌尖抵着下牙齿。
我给你个具体的练习方法。你先发一个中文的“爱”。感觉到了吗?嘴巴张得很大。现在,在这个基础上,把嘴角往两边拉,让整个声音听起来更“扁”一点。这个 /æ/ 的音,听起来有点像羊叫的“咩”,但更短促有力。
我们来做个对比练习,这个方法最管用。你找几个包含 /æ/ 和 /e/ 的单词对,反复读。
比如:
man /mæn/ (男人) vs. men /men/ (男人们)
sad /sæd/ (伤心) vs. said /sed/ (说,过去式)
bat /bæt/ (蝙蝠) vs. bet /bet/ (打赌)
你读这些词的时候,可以拿个小镜子照着。读 man 的时候,你的嘴巴应该张得很大,能看到很多舌头。读 men 的时候,嘴巴张开的幅度就小多了。把这个感觉带入到 fan 里面,你就成功了一大半。
所以,fan 的正确发音过程是这样的:
1. 上牙齿轻触下嘴唇,准备发 /f/。
2. 嘴巴张大,嘴角咧开,舌头放平,发出 /æ/ 的音。
3. 紧接着,舌尖迅速顶到上颚,发出 /n/ 的收尾音。
整个过程要连贯,f-æ-n,一气呵成。听起来就像 “饭” 字的音,但是嘴巴要张得更扁、更大。
现在我们来说说这个词的用法。Fan 这个词有两个完全不同的意思,但发音一模一样。
第一个意思,就是我们最熟悉的“风扇”。电风扇是 electric fan,吊扇是 ceiling fan。这个很简单。比如,“天太热了,把风扇打开。” (It’s so hot, turn on the fan.) 在这个语境里,fan 就是指那个会转会吹风的机器。
第二个意思,是“迷,粉丝”。比如,你是某个明星的粉丝,你就可以说 “I’m a fan of him/her.” 你是某个球队的粉丝,就是 “I’m a fan of this team.” 这个用法现在太普遍了,中文的“粉丝”这个词就是从英文 fans (fan的复数) 音译过来的。
我记得我刚学英语的时候就闹过笑话。有一次跟一个美国朋友聊天,我说我是一个乐队的忠实粉丝,我想表达 “I’m a big fan.” 结果我说完,他愣了一下,然后开玩笑地问我:“A big fan? Like, a really large one that stands on the floor?” (一个大风扇?就是那种立在地上的大家伙?) 当时我才反应过来,同一个词在不同语境下意思差太多了。虽然是个小误会,但让我记住了,语境真的非常重要。发音对了只是第一步,知道怎么用才是关键。
所以,当你听到别人说 fan 的时候,要根据上下文来判断他到底是在说风扇还是粉丝。通常来说,如果前面有 a big fan, a huge fan 这样的形容词,或者是在讨论电影、音乐、体育这些话题,那基本上说的就是“粉丝”。如果是在讨论天气热、房间闷,那说的就是“风扇”。
最后,我们再扩展一下,说几个容易和 fan 搞混的词。发音上细微的差别,意思就天差地别了。
Fan vs. Van
这两个词唯一的区别就是开头的辅音。fan 是 /f/,van 是 /v/。前面说了,/f/ 是清辅音,声带不振动。你把手放在喉咙上,发 /f/ 的时候是感觉不到震动的。而 /v/ 是浊辅音,发音的口型和 /f/ 一模一样,但是声带要振动。你发 /v/ 的时候,能清楚地感觉到喉咙在震。van 的意思是“面包车,厢式货车”。如果你把 “I need a fan.” (我需要一个风扇) 说成了 “I need a van.” (我需要一辆面包车),那意思就差远了。Fan vs. Fine
这两个词的区别在元音上。fan 的元音是 /æ/,我们前面花了很长时间讲。而 fine 的元音是 /aɪ/,这是一个双元音,发音的时候口型是会变化的,从 /a/ 滑动到 /ɪ/。你读 fine 的时候,嘴巴是先张大,然后慢慢变小的。而 fan 的口型基本是固定的。一个是“饭”,一个是“饭因”,差别很大。Fan vs. Fun
这个也是元音的区别。fan 是 /æ/,而 fun (乐趣) 的元音是 /ʌ/。/ʌ/ 这个音,嘴巴不用张很大,很放松,舌头在中间,发一个短促的、类似中文“啊”但更靠后的音。比如 cut (切), but (但是)。你对比一下 cat /kæt/ 和 cut /kʌt/,就能找到 /æ/ 和 /ʌ/ 的感觉。一个嘴巴扁平张大,一个自然放松。
总结一下练习步骤:
第一步:单独练习 /f/, /æ/, /n/ 三个音,特别是 /æ/,对着镜子看口型。
第二步:把它们连起来读,fan,确保流畅。
第三步:把它和 van, fine, fun 这些词放在一起对比着读,感受细微的差别。
第四步:造句子。用两种意思分别造句,比如 “This fan is noisy.” (这个风扇很吵) 和 “I’m not a fan of horror movies.” (我不喜欢恐怖电影),然后在句子里练习。
语言就是这样,一个简单的词背后,牵扯到发音细节、多种含义和易混淆的词。把这些都搞清楚,才算是真的掌握了。