欢迎光临
我们一直在努力

快乐的英语怎么写单词

问答中心分类: 其他快乐的英语怎么写单词
1 回复
0
融于№发 回复于 2025-11-19 之前

说到“快乐”,你脑子里第一个蹦出来的单词肯定是”happy”。 这没错,”happy”确实是大家最先学会,也是最常用的一个词。 它的用法很广,可以说适用于任何你想表达开心、满意或者幸福的场合。 比如,你今天过得很顺心,可以说:”I’m very happy today.”(我今天非常开心。) 或者形容一个幸福的家庭,可以说:”I have a happy family.”(我有个快乐的家庭。)

但是,如果你想让自己的表达更地道、更具体,只会一个”happy”就不够用了。英语里表达快乐的词其实有很多,每个词都有自己适合的场景和情绪强度,用对了能让你的语言立刻生动起来。

“Happy” 的近亲们:Glad 和 Pleased

我们先来看看 “happy” 的两个近亲:”glad” 和 “pleased”。它们都翻译成“高兴的”,但用法上有一些细微的差别。

Glad:更侧重于对某件事感到高兴

“Glad” 通常用来表达对某一件具体事情的积极反应,尤其是当一件好事发生时。 它比 “happy” 更具体一些。比如,朋友来参加你的派对,你可以说:”I’m glad you came.”(你来了我太高兴了。) 这句话的重点在于“你来了”这件事让我很高兴。或者当你想表达乐意帮忙时,可以说:”We are glad to help you.”(我们很乐意帮助你。) “Glad” 有时候也显得更正式、更有礼貌一些,适合在工作场合或者和不太熟的人交流时使用。

一个简单的区分方法是,”happy” 描述的是一种比较笼统、持续的心情状态,而 “glad” 更多是针对某个特定事件的即时反应。

Pleased:带有“满意”色彩的高兴

“Pleased” 这个词源于 “please”(取悦),所以它带有一层“满意”的含义。 当事情的结果符合你的预期,或者某人的表现让你满意时,用 “pleased” 就很贴切。比如,你的老板对你的工作报告很满意,他可能会说:”I’m pleased with your report.”(我对你的报告很满意。) 或者你听到朋友找到了理想的工作,你可以说:”I am pleased to hear that you got your dream job.”(我很高兴听到你得到你的理想职业。)

总的来说,”happy” 是普遍的开心,”glad” 是对某件事感到开心,而 “pleased” 则是因满意而开心。

当“非常快乐”时,你可以用这些词

有时候,一个 “happy” 不足以形容你的兴奋和激动。这时候,你就需要一些语气更强的词来表达。

Delighted:欣喜,强调强烈的喜悦

“Delighted” 的开心程度比 “happy” 要高很多,可以理解为“非常高兴”或“欣喜”。 它比较正式,用起来会显得你词汇量不错。 当你收到意想不到的好消息或者惊喜时,这个词就派上用场了。例如:”I’m delighted to hear the good news.”(听到这个好消息我很高兴。) 或者 “Helen was delighted when she received a bunch of flowers on Valentine’s Day.”(海伦在情人节收到一大束花时欣喜万分。)

Thrilled:激动到不行的开心

“Thrilled” 带有强烈的兴奋和刺激感,形容的是那种让你心跳加速的激动和快乐。 年轻人特别喜欢用这个词。想象一下,你支持的球队赢得了冠军,或者你抢到了偶像演唱会的门票,那种心情就是 “thrilled”。比如:”I was thrilled that so many people turned up to the party.”(有这么多人来参加派对,我太激动了。)

Ecstatic:欣喜若狂

这是用来形容极度快乐的词,基本上就是 “extremely happy” 的意思。 当你开心到快要飞起来的时候,就可以用 “ecstatic”。比如,得知亲人有了新宝宝,你可以说:”I was ecstatic when I heard they have a new baby.”(当时我听到他们有新宝宝了,我感到十分开心。)

Elated:兴高采烈,喜气洋洋

“Elated” 也是指非常高兴,常常是因为某个成功或好消息而感到振奋。 比如,王子喜得千金,新闻报道可能会用这个词:”The prince was reported to be elated at the birth of his daughter.”(据报道,王子喜得千金。)

形容“看起来很快乐”的词

除了表达自己的感受,我们有时也需要描述别人的快乐状态。

Cheerful:乐呵呵的,兴高采烈的

“Cheerful” 用来形容一个人本身很开朗,总是乐呵呵的样子。 它可以指一个人当下的心情,也可以形容一个人的性格。 比如:”He’s usually fairly cheerful.”(他总是乐呵呵的。) 或者你看到朋友早上心情很好,可以说:”You’re in a cheerful mood this morning.”(今天早上你心情不错嘛。)

Joyful:充满喜悦的

“Joyful” 强调的是发自内心的、深深的喜悦感,通常用于比较正式或带有庆祝色彩的场合。 比如婚礼、节日等。你可以说:”The party was a joyful occasion.”(这个聚会是一个欢乐的场合。) 或者 “Christmas is such a joyful time of year.”(圣诞节是一年中令人快乐的时节。)

一些更地道的口语表达

除了单个的词,英语里还有很多有趣的俚语和短语可以表达快乐。

  • Over the moon:欣喜若狂。 字面意思是“在月亮之上”,形容开心到极点。例如:”I was over the moon when I got the chance to perform.”(当我得到这个表演机会时,真的令我欣喜若狂。)
  • Walking on air:洋洋得意,飘飘然。 就像在云端漫步一样,形容非常得意的快乐。比如:”I was walking on air when I got the job.”(当我拿到这份工作真的像走路有风。)
  • On top of the world:感觉拥有了全世界。 这是一种极度的幸福感和成就感。例如:”Sheldon was on top of the world when he got nominated for the Nobel Prize.”(当谢尔顿获得诺贝尔奖提名时,他感觉自己拥有了全世界。)
  • In seventh heaven:在七重天上,比喻极乐的境界。 这也是一个表示极度幸福的说法。
  • Like a dog with two tails:像有两条尾巴的狗。 狗开心的时候会摇尾巴,有两条尾巴,可见其开心的程度。这是一个非常形象生动的英式俚语。

下次当你想表达“快乐”时,试着别再说 “I’m very, very happy” 了。 根据具体的情境和情绪的强度,从上面这些词汇里挑一个更精准的来用。你会发现,你的英语表达立刻就上了一个台阶,听起来也更像一个地道的说话者。

 

登录

找回密码

注册