很多人一说起法国的英语,第一反应就是法语怎么说,直接搬过来用。但其实在英语里读“France”,和法语里的读法完全是两回事。要是你对着一个只说英语的美国人或者英国人,用法语的鼻音去读“France”,对方很可能一头雾水。所以,搞清楚在英语环境里这个词到底怎么念,还挺重要的。
咱们先拆开来看这个词:F-R-A-N-C-E。它在英语里只有一个音节,非常短促有力。不要把它读成两个音节,比如“法兰西”,那就完全偏了。
首先说最常见的美式发音。你在看美剧、好莱坞电影里听到的,基本都是这个版本。它的国际音标是 /fræns/。
我们一步一步来解决。
第一步是开头的“fr”。这个音对说中文的人来说有点挑战。很多人会习惯性地在 f 和 r 中间加一个元音,读成“fu-r…”。这是不对的。在英语里,f 和 r 是一个辅音连缀,它们之间没有任何停顿,要一口气连起来。你可以先试试只发 f 的音,就是上牙齿轻咬下嘴唇,送气。然后,在保持这个口型的同时,舌头向后卷,准备发 r 的音。连起来就是“fr…fr…”,气流是连续的。这个 r 的音,也不是中文里的“日”,舌尖千万不要顶到上颚。正确的做法是,舌头整体向后缩,舌尖向上卷,但不要碰到任何地方。 想象一下嘴里含着一颗糖,为了不让糖碰到上颚,你的舌头会自然地向后收紧,就是那个感觉。
第二步是核心的元音“a”。在美式发音 /fræns/ 中,这个“a”发的是一个叫做 /æ/ 的音。 这个音在中文里没有完全对应的,但我们可以找个近似的感觉。你试试把嘴巴张大,就像要咬一个大苹果一样,嘴角向两边咧开,舌头放平,位置很低,然后发出“啊”的音。 它有点像中文里的“唉”的起头音,但是嘴巴要更扁平,更夸张。很多单词里都有这个音,比如“cat”(猫)、“apple”(苹果)、“man”(男人)。 你可以多念念这几个词,找到那个感觉。记住,发这个音的时候,下巴要放下来,嘴巴要张开。很多人因为害羞或者不习惯,嘴张不大,这个音就发不准,听起来会像“e”或者“a”。
第三步是收尾的“nce”。这个组合在词尾发 /ns/ 的音。最后的那个“e”是完全不发音的。先发 /n/ 的音,这个简单,就是舌尖抵住上颚,气流从鼻腔出来。紧接着,舌尖不要离开上颚,直接从牙缝里送气,发出 /s/ 的音。这个 /s/ 的音就像中文里“丝”的声母。 关键在于从 /n/ 到 /s/ 的过渡要非常快,几乎是同时完成的。你不能读成“en-s”,中间不能有元音。连起来就是“…ns”,一个很轻很快的收尾。
所以,把这三步合在一起,美式发音就是:fr(f和r连读)+ æ(咧嘴大口啊)+ ns(嗯丝)。你把这三个部分快速、流畅地连起来读,就是标准的美式发(fræns)。听起来有点像中文的“弗烂撕”,但 æ 的音要更扁平夸张一些。
说完美式发音,我们再聊聊英式发音。如果你看的是BBC的新闻或者英剧,听到的版本就不太一样了。英式发音的国际音标是 /frɑːns/。
你看,差别主要在中间的元音“a”上。美式读 /æ/,而英式读 /ɑː/。
这个 /ɑː/ 是个长元音,发音时嘴巴需要张得更大更圆,舌头的位置也更靠后、更低。 它很像你看医生时,医生让你张大嘴说“啊”的那个音。很多单词里都有这个音,比如“father”(父亲)、“car”(汽车)。 你可以对比一下美音的“cat” (/kæt/) 和英音的“car” (/kɑː/),能明显感觉到嘴型的不同。一个扁平,一个圆大。
所以,英式发音的步骤就是:
第一步:开头的“fr”和美式一样,发音要领不变。
第二步:元音换成 /ɑː/。嘴巴张圆,发出一个靠后的、长一点的“啊”音。
第三步:结尾的“nce”也和美式一样,发 /ns/ 的音。
把这三步连起来,就是英式发音“fr-ah-ns” (/frɑːns/)。听起来有点像中文的“弗朗斯”,这个“朗”字拖长一点,但没有鼻音。
现在我们来对比一下这两种主流发音。最大的区别就是那个“a”。你可以把两个单词放在一起对比练习,一个是美音的“dance”(跳舞,/dæns/),另一个是英音的“chance”(机会,/tʃɑːns/)。“France”的美式发音和“dance”的韵母一样;英式发音则和“chance”的韵母类似。
对于我们说中文的人来说,学习这个词的发音有几个常见的坑。
第一个坑就是刚刚提到的“fr”连读。一定要克服在中间加元音的习惯。练习的时候可以放慢速度,先发 f,然后保持气流不断,舌头慢慢向后卷起发 r。对着镜子看自己的口型,确保嘴唇没有多余的动作。
第二个坑是美音里的 /æ/。很多人会把它和 /e/ (比如“bed”里的元音)搞混。/æ/ 的嘴型要大得多,也扁得多。你可以用手在下巴下面比划一下,发 /æ/ 的时候,下巴应该有明显的向下移动。而发 /e/ 的时候,下巴动得就没那么厉害。
第三个坑是结尾的 /ns/。很多人会把结尾的“ce”读成“丝”,但是忽略了前面的鼻音 /n/。这样“France”听起来就像“Frass”,意思就不对了。还有些人会受到中文习惯的影响,在结尾加上一个元ǎ音,读成“France-uh”,这在英语里也是不对的。 英语单词的结尾辅音通常要读得干脆利落。
第四个坑,也是最容易被忽视的,就是不要用法语的读法。法语里“France”的“an”是一个鼻化元音,结尾的“ce”发/s/音,听起来大概是“Fh-ong-s”的感觉,而且重音感觉不一样。在纯英语对话中突然冒出这个音,会显得很突兀,也不符合英语的发音规则。语言学习有一个很重要的原则,就是“入乡随俗”。当你在说英语时,即使是外来词,也要尽量遵循英语的发音习惯。
那么,怎么才能练好呢?
首先,多听。去找一些美剧、英剧或者新闻,留意主播和演员是怎么读“France”这个词的。在线词典通常都提供美式和英式两种发音的音频,你可以反复点击播放,仔细对比其中的差别。
其次,模仿和录音。跟着音频模仿,然后用手机把自己读的声音录下来。回放的时候,对比一下自己的发音和原声有什么不同。是不是“fr”连读不够紧凑?是不是元音 /æ/ 或 /ɑː/ 的口型不到位?是不是结尾的 /n/ 吞掉了?录音是发现自己问题的最好方法。
最后,放到句子里去练。单独念一个单词可能没问题,但放到句子里就可能变形。你可以自己造一些简单的句子来练习,比如:
“He is from France.” (他来自法国。)
“I want to travel to France.” (我想去法国旅游。)
在句子中,语速会更快,这能更好地锻炼你肌肉的记忆。
总的来说,“France”的英语发音并不算特别难,关键在于掌握几个核心要点:一是“fr”的快速连读,二是区分美音/æ/和英音/ɑː/这两个不同的元音,三是读出词尾清晰的/ns/辅音组合。只要拆解开来,一步步练习,再注意避开那些常见的错误,很快就能掌握地道的读法。

技能提升网