欢迎光临
我们一直在努力

十二生肖用英语怎么说

问答中心分类: 其他十二生肖用英语怎么说
0

十二生肖用英语怎么说

1 回复
0
KUNshan6688 回复于 2025-12-03 之前

“十二生肖”这个词,直接翻译成英文就是 “Chinese Zodiac”。 西方人虽然有他们自己的十二星座,也就是 “Zodiac signs”,但他们通常能分得清我们说的生肖。 所以你和外国人聊天,直接说 “Chinese Zodiac”,对方基本都能明白你指的是我们这套按年份算的动物属相。

先把十二个生肖的英文说法列出来,这个是最基础的。顺序很重要,因为这是根据一场传说中的比赛决定的。

  • 鼠 (Rat)
  • 牛 (Ox)
  • 虎 (Tiger)
  • 兔 (Rabbit)
  • 龙 (Dragon)
  • 蛇 (Snake)
  • 马 (Horse)
  • 羊 (Goat)
  • 猴 (Monkey)
  • 鸡 (Rooster)
  • 狗 (Dog)
  • 猪 (Pig)

这里有几个细节需要注意一下,不然可能会用错词。

第一个是“鼠”,英文要用 Rat,而不是 Mouse。 虽然两个词都是老鼠,但在西方文化里,Rat 通常指体型更大的老鼠,而 Mouse 是那种比较小的、甚至有点可爱的。十二生肖里的老鼠因为在传说故事里很机灵,甚至有点狡猾,所以用 Rat 更能体现那种感觉。

第二个是“牛”,得用 Ox。 不要用 Cow 或者 Bull。Cow 指的是奶牛,是母的。Bull 指的是公牛,而且是没被阉割、脾气火爆的那种。而 Ox 指的是被驯化用来干活的牛,比如耕地的牛,它代表了勤劳、可靠和强壮,这和我们生肖里牛的形象是完全符合的。

第三个是“羊”,一般用 Goat 最普遍。 有时候你也会看到有人用 Sheep 或者 Ram。Sheep 是绵羊,Goat 是山羊。这两个在形象上差别还挺大的。Ram 是公羊。虽然有些地方会通用,但 Goat 是目前最常见的翻译。

最后一个是“鸡”,用 Rooster,也就是公鸡。 不要用 Chicken。Chicken 是一个很宽泛的词,指代所有的鸡,包括母鸡和小鸡。而生肖里的鸡是会打鸣、雄赳赳气昂昂的形象,所以用 Rooster 最准确。

搞清楚了每个动物怎么说,下一个问题就是,为什么是这个顺序?这就得讲到那个最有名的“渡河比赛”传说了。

故事大概是这样的:玉皇大帝(Jade Emperor)要选出十二种动物做生肖,来方便纪年。 评选方法很简单,就是办一场比赛,谁先游过一条大河,到达终点,谁就入选,并且按照到达的顺序排名。

当时猫和老鼠是好朋友,它俩都不会游泳,就商量着让好心又强壮的老牛背它们过河。 老牛同意了。 比赛开始后,老牛就背着它俩勤勤恳恳地往前游,一路领先。 就在快到对岸的时候,老鼠为了争第一,耍了个心眼,一脚把猫踹进了水里,然后自己跳下牛背,冲到了终点,拿了第一名。 所以,从那以后,猫就特别恨老鼠,一见到就要抓它。这也是为什么十二生肖里没有猫的原因。

勤劳的老牛被老鼠抢了先,只拿到了第二名。 凶猛的老虎凭借自己的力量,紧随其后,获得了第三。 兔子不会游泳,但它很聪明,靠着跳石头和浮木过了河,是第四名。

本来能飞的龙应该是第一的,但它在路上为了帮助一个村庄降雨,又帮了兔子一把,所以耽误了时间,只排到了第五。 蛇是第六,据说它当时是藏在马的蹄子上一起过河的,在终点前突然窜出来,吓了马一跳,抢先撞线了。 所以马就成了第七。

羊、猴、鸡是合作过河的,它们找到了一个木筏,一起划到了对岸,所以分别排在第八、第九和第十。 狗因为在河里玩水玩忘了,耽误了点时间,排在了第十一。 而猪最悠闲,它在路上吃了点东西,又睡了一觉,最后才晃晃悠悠地赶到,成了最后一名。

这个故事虽然只是个传说,但把十二生肖的顺序解释得很清楚,也顺带描绘了这些动物的性格。

那么,和外国人聊天的时候,具体该怎么用呢?

首先,你要知道自己属什么。这个很简单,看你的出生年份就行。 但有一点要特别注意:中国的生肖年不是从公历的1月1日开始算的,而是从农历新年(Chinese New Year / Lunar New Year)那天开始的。 每年农历新年的日期都不一样,通常在一月底到二月中旬之间。 所以,如果你是一月或者二月出生的,最好查一下你出生那年的农历新年是哪一天,才能确定你的生肖。

为了方便,这里列出近几十年的年份对应的生肖:
* Rat (鼠): 1960, 1972, 1984, 1996, 2008, 2020
* Ox (牛): 1961, 1973, 1985, 1997, 2009, 2021
* Tiger (虎): 1962, 1974, 1986, 1998, 2010, 2022
* Rabbit (兔): 1963, 1975, 1987, 1999, 2011, 2023
* Dragon (龙): 1964, 1976, 1988, 2000, 2012, 2024
* Snake (蛇): 1965, 1977, 1989, 2001, 2013, 2025
* Horse (马): 1966, 1978, 1990, 2002, 2014, 2026
* Goat (羊): 1967, 1979, 1991, 2003, 2015, 2027
* Monkey (猴): 1968, 1980, 1992, 2004, 2016, 2028
* Rooster (鸡): 1969, 1981, 1993, 2005, 2017, 2029
* Dog (狗): 1970, 1982, 1994, 2006, 2018, 2030
* Pig (猪): 1971, 1983, 1995, 2007, 2019, 2031

知道了自己的生肖,就可以和别人交流了。

想问别人属什么,可以说:
What’s your Chinese zodiac sign?” (你的生肖是什么?)
或者更地道一点:
What animal sign were you born under?” (你出生在哪个动物年份?)

回答的时候,可以说:
My Chinese zodiac sign is the Dragon.” (我的生肖是龙。)
或者简单点:
I’m a Dragon.” (我属龙。)

还可以加上年份,听起来更具体:
I was born in the Year of the Dragon.” (我出生在龙年。)

举个实际对话的例子:
A: “What’s your Chinese zodiac sign?”
B: “I’m a Tiger. How about you?”
A: “Cool! I was born in the Year of the Pig.”

很多人还相信,不同生肖的人有不同的性格特点。 这也是一个很好的聊天话题。比如,人们普遍认为属虎(Tiger)的人勇敢、自信;属兔(Rabbit)的人文静、善良;属龙(Dragon)的人则充满自信和热情。 你可以这样和朋友聊:

“People born in the Year of the Ox are said to be diligent and dependable. Do you think that fits you?”
(据说牛年出生的人都很勤奋可靠。你觉得符合你吗?)

“My sign is the Monkey. Monkeys are known for being sharp and curious. I think that’s pretty accurate for me.”
(我属猴。猴子以机智和好奇著称。我觉得这对我来说挺准的。)

把这些基础的说法掌握了,以后再跟外国朋友聊到年龄或者性格的时候,就可以很自然地把“十二生肖”这个话题带出来。这不光是一个简单的语言知识,更是分享我们文化的一个好方式。

 

登录

找回密码

注册