欢迎光临
我们一直在努力

tomato复数

问答中心分类: 其他tomato复数
1 回复
0
ceshi1 回复于 2026-01-11 之前

我们聊一个很简单,但很多人都会搞错的词:tomato。一个 tomato,两个就得是 tomatoes。很简单,对吧?但问题是,为什么是加“-es”而不是直接加“-s”? 毕竟,你看 “photo” 的复数是 “photos”,”piano” 的复数是 “pianos”。 英语这门语言有时候就是这么让人头疼,规则里面总有例外,例外里面又好像有点规律。

咱们今天就把这个事儿彻底说清楚。这不是一个简单的语法点,背后其实是一段有趣的历史和语言演变的故事。

辅音 + o 结尾,通常加 -es

先说最核心的规则。在英语里,很多以“辅音字母 + o”结尾的名词,变复数的时候都要在词尾加上“-es”。 “Tomato” 这个词,结尾是字母 “t”(辅音)和 “o”,所以它的复数形式是 “tomatoes”。

这个规律还有一些我们很熟悉的例子:

PotatoPotatoes (土豆)

HeroHeroes (英雄)

EchoEchoes (回声)

你看,这些词都符合“辅音 + o”的结构,所以复数都加了“-es”。 这个规则的存在,一部分原因是为了发音更顺畅。 你试试读一下 “tomatos”,听起来有点急促,词尾收得太快。但是读 “tomatoes” 时,多了一个音节,听起来就舒展多了,发音也更清晰。

所以,最直接的答案就是:因为有这么一条语法规则。下次你看到类似的词,比如 “potato”,就可以大胆地加上“-es”了。有一个简单的小技巧可以帮助记忆:“tomato” 和 “potato” 是押韵的,它们的复数形式也一样,都是加“-es”。

但是,为什么有些词不遵守这个规则?

说到这里,你肯定会想,那 “piano” (钢琴) 和 “photo” (照片) 怎么解释?它们也是辅音字母+o结尾,为什么复数是 “pianos” 和 “photos”,直接加“-s”就行了?

这就是英语最让人头疼的地方:规则总有例外。

这些例外通常和单词的来源有关。很多直接加“-s”的单词都是外来语,尤其是从意大利语来的。

  • Piano (来自意大利语 pianoforte)
  • Solo (独奏,来自意大利语)
  • Soprano (女高音,来自意大利语)

这些词进入英语时,保留了它们更简洁的复数形式。特别是音乐相关的词,很多都遵循这个“潜规则”。

“Photo” 是一个更有趣的例子。它是 “photograph” 的缩写形式。既然完整的单词复数是 “photographs”,那么它的缩写形式自然也就跟着加“-s”,变成了 “photos”。同样道理的还有 “kilo” (kilogram的缩写) 复数是 “kilos”,“hippo” (hippopotamus的缩写) 复数是 “hippos”。

所以,对于以 “o” 结尾的单词,并没有一个百分之百通用的铁律。 很多时候需要我们单独去记。不过,“辅音+o结尾加-es”依然是一个很重要的普遍规律,尤其适用于一些生活中很早就普及的常用词,比如吃的 “tomato” 和 “potato”。

“Tomato” 这个词是怎么来的?

要真正理解为什么是 “tomatoes”,我们得挖得更深一点,看看这个词的“前半生”。

“Tomato” 这个词并非源自英语。它的老家在南美洲的安第斯山脉地区。 当地的阿兹特克人种植这种果实,在他们的语言纳瓦特尔语 (Nahuatl) 中,称其为 “tomatl”,意思是“膨胀的果实”或“胖乎乎的水果”。

16世纪初,西班牙征服者到达美洲,发现了这种新奇的植物。 他们把 “tomatl” 这个词带回了西班牙,西班牙语把它变成了 “tomate”。 很快,这种植物传遍了欧洲。

当 “tomate” 这个词进入英语时,它的拼写被英国人稍微改动了一下,很可能是受到了当时已经存在的单词 “potato” 的影响,最终变成了我们今天熟悉的 “tomato”。

重点来了,在西班牙语里,“tomate” 的复数是 “tomates”。 虽然英语没有完全照搬西班牙语的复数形式,但这种在词尾加上元音和“s”的习惯,很可能影响了英语的 pluralization (复数化) 规则。 最终,英语选择用加“-es”的方式来形成 “tomatoes”,既符合了发音习惯,也和它的“远房亲戚” potato 保持了一致。

千万别写成 “Tomato’s”

还有一个常见的错误,就是把复数和所有格搞混。

  • Tomatoes 是复数,表示“很多个西红柿”。
    • 例句:I bought three tomatoes at the market. (我在市场买了三个西红柿。)
  • Tomato’s 是单数所有格,表示“一个西红柿的……”。
    • 例句:The tomato’s skin is bright red. (这个西红柿的皮是鲜红色的。)

这是一个非常基础但关键的区别。加撇号“s” ('s) 表示的是“属于”关系,而不是数量上的“多于一个”。 如果你想说“这些西红柿的”,那么就应该是复数所有格 tomatoes’

总结一下实际怎么用

好了,说了这么多历史和规则,我们回到现实中应该怎么用。

  1. 一个西红柿,是 a tomato。
  2. 两个或更多的西红柿,是 tomatoes。 这是唯一正确的复数拼写。 “Tomatos” 是一个常见的拼写错误,在正式写作中一定要避免。 无论是美式英语还是英式英语,都用 “tomatoes” 这个拼法。
  3. 以辅音加 o 结尾的词,优先考虑加 -es。 比如 potatoes, heroes, echoes。这是最主要的规则。
  4. 有例外情况,需要单独记忆。 特别是那些外来词(如 piano, solo)和缩写词(如 photo, kilo),它们通常只加 -s。

语言就是这样,它不是由某个机构设计出来的完美系统,而是在几百上千年的使用中,由无数人共同塑造、不断演变而成的。所以它充满了规则,也充满了各种各样的“补丁”和“特例”。

了解 “tomato” 复数背后的这些小故事,不仅仅是记住一个语法点,更是触摸到了语言演变的脉络。下次你再切开一个西红柿做沙拉时,也许会想到它从南美洲的 “tomatl” 到西班牙的 “tomate”,再到今天餐桌上的 “tomatoes” 这段漫长的旅程。

 

登录

找回密码

注册