很多人觉得“蔬菜”这个词的英文发音难,主要是因为它看起来有四个音节(ve-ge-ta-ble),但实际上大多数英语母语者会把它读成三个音节。 他们会省略掉中间那个“e”的发音。
所以,这个词的标准读法听起来更像是“VEJ-tuh-buhl”。 我们来拆解一下:
第一部分是“veg”,发音像汉字“歪(wāi)”的嘴型,但发出“我(wǒ)”的音,然后马上变成发“挤(jǐ)”的嘴型,组合起来就是“ve-j”,音标是 /vedʒ/。
第二部分很简单,就是一个模糊的“tuh”音,有点像中文里的“特”。
最后一部分是“ble”,读作“buhl”,类似于“波”。
连起来快读就是“VEJ-tuh-buhl”。你可以多听几遍录音模仿一下。一个常见的错误是把中间的“table”(桌子)读得很清楚,但其实在“vegetable”这个词里,后面“table”的发音变得很轻很快。
搞定了“vegetable”本身的发音,我们再来看看具体蔬菜的读法。这些东西在超市里天天见,点菜也经常用到,读准了能省不少事。
那些我们以为会读,但很容易出错的蔬菜
咱们先从几个最常见的说起,这些词看起来简单,但很多人第一次都读不对。
-
Potato (土豆)
这个词的重音在中间,不在开头。很多人习惯性地读成“PO-ta-to”,但正确的读法是“puh-TAY-toh”。开头的“po”发一个很轻的“噗”的音,中间的“ta”要拉长,而且发成“tay”的音,最后“to”发“头”的音。
-
Tomato (西红柿)
和土豆一样,重音也在中间。不是“TO-ma-to”,而是“tuh-MAY-toh”。开头的“to”非常轻,几乎就是嘴唇碰一下发出一个“特”的音。中间的“ma”要读成“may”,最后的“to”还是“头”的音。我有个朋友,刚到国外点餐,对着服务员说了半天“涛妈头”,对方一脸迷茫,直到他指着菜单上的图片,服务员才恍然大悟说:“Oh, tuh-MAY-toh!”
-
Cucumber (黄瓜)
这个词的难点在于第一个音节。很多人看到“cu”,就想当然地读成“裤”,但实际上它发“Q”的音。所以整个词读作“KYOO-kuhm-ber”。“KYOO”是重音,要读得响亮一些,“kuhm-ber”就顺势带过。
-
Onion (洋葱)
这个词看着简单,但它的开头“o”不发“哦”,而是发“啊”的音。正确的读法是“UN-yun”,有点像中文的“阿碾”。重音在第一个音节上。
-
Lettuce (生菜)
这个词结尾的“tuce”不发“丢斯”,而是一个很短促的“tis”的音。所以整个词读作“LET-is”。重音在前面。在赛百味点餐时,这个词用得非常多。
那些长得像,但读音完全不同的蔬菜
有些蔬菜的拼写看起来很像,或者属于同一类,但读音差别很大。
-
Cabbage (卷心菜) vs. Baggage (行李)
这两个词拼写很像,但“cabbage”的开头是“卡”的音,读作“KAB-ij”。而“baggage”的开头是“掰”的音。别小看这点区别,发错了意思就完全变了。
-
Broccoli (西兰花) vs. Cauliflower (菜花)
这两种都是十字花科蔬菜,长得也像兄弟。 “Broccoli”读作“BROK-uh-lee”,重音在最前面,很容易。但“Cauliflower”就有点绕了,它读作“KAW-lee-flau-er”。 “Cauli”读作“考利”,而不是“靠力”。“flower”就是“花”的读音。连起来就是“考利花儿”。
挑战一下进阶版蔬菜发音
熟悉了上面的,可以来试试下面这些稍微有点难度的。
-
Zucchini (西葫芦)
这个词来自意大利语,所以读音比较特别。读作“zoo-KEE-nee”。 中间的“cchi”发“k”的音,重音在第二个音节上。
-
Eggplant (茄子)
这个词是“egg”(鸡蛋)和“plant”(植物)的组合,但读的时候通常会连读。读作“EHG-plant”,中间不要有明显的停顿。
-
Asparagus (芦笋)
这个词比较长,但只要找对重音就简单了。重音在第二个音节上:“uh-SPAR-uh-gus”。开头的“A”很轻,中间的“spar”要读得重一些。
-
Mushroom (蘑菇)
注意中间的“sh”发“嘘”的音,结尾的“room”不是“噜母”,而是嘴巴收圆一点的“room”音。整个词读作“MUHSH-room”。
一些根茎类蔬菜的发音
-
Carrot (胡萝卜)
这个词很简单,“KA-ruht”,重音在前。
-
Radish (小红萝卜)
读作“RAD-ish”,重音在前。
-
Garlic (大蒜)
读作“GAR-lik”,重音在前。
-
Ginger (姜)
这个词前后两个“g”的发音不一样。第一个“g”发“j”的音,第二个“g”也类似。读作“JIN-jer”。
一个实用的建议
学习发音最好的方法就是模仿。现在网上有很多资源,你可以很方便地查到任何一个单词的真人发音。 刚开始练习的时候,可以把速度放慢,一个音节一个音节地读,然后再连起来。把自己读的录下来,和标准发音对比,是进步最快的方法。
比如,你可以去剑桥词典的网站,输入你想查的蔬菜单词,它会提供英式和美式两种发音的音频。 多听多跟读,慢慢地你就会发现,这些蔬菜的英文名其实也没那么难。刚开始可能会觉得别扭,但说习惯了,就跟说中文一样自然了。下次去超市买菜或者在国外餐厅点单的时候,你就可以自信地把这些词说出来了。

技能提升网