“沿着”这个词,我们天天都在用。沿着马路走、沿着河边散步、沿着墙根儿放东西。但真要把它翻译成英语,很多人第一反应就是 “along”,但其实不完全对。用错了,意思可能就跑偏了,听起来还很怪。
我们先说说最常见的 “along”。
“Along” 的核心意思是“顺着一个长的、窄的东西移动或放置”。你想想马路、河流、海岸线,是不是都是长长的?在这种情况下用 “along” 就很合适。
比如,你想说“我喜欢沿着河边散步”。
正确的说法是: “I like walking along the river.”
这里,”along the river” 就清楚地表达了你是顺着河岸走,和河是平行的。
再举个例子,“他们沿着海滩骑自行车”。
“They are cycling along the beach.”
海滩也是一个长长的带状区域,用 “along” 就没问题。
但是,”along” 有个限制,它只强调“平行”这个概念,不带方向感。也就是说,你到底是顺流而上还是顺流而下,”along” 本身是说不清楚的。如果你想表达方向,就需要加点别的词。比如 “along the river towards the bridge” (沿着河往桥的方向走)。
现在我们来说说另一个词,“down”。
很多人会把“沿着这条街走”说成 “walk along this street”。语法上没错,别人也听得懂。但很多时候,母语是英语的人会用 “down” 或者 “up” 来替代 “along”。
“Walk down the street” 或者 “go down the road” 是一个很地道的表达。这里的 “down” 并不一定是指下坡。它更像是一个习惯用法,用来表示“沿着街走”。
那什么时候用 “down”,什么时候用 “up” 呢?
这事儿没那么绝对,但有一些常见的规律。
第一种情况是根据坡度。如果你在旧金山那种坡很多的城市,那往上走就是 “walk up the hill”,往下走就是 “walk down the hill”。这个很好理解。
第二种情况是根据门牌号。通常,从门牌号小的地方往大的地方走,叫 “go up the street”。反过来,从大号往小号走,就是 “go down the street”。但这个规律不绝对,因为很多游客或者不熟悉路的人根本不知道门牌号的顺序。
第三种情况,也是最实用的一种,是根据参照物。比如,你从市中心往郊区走,通常会说 “go down the road”。从郊区往市中心(或者说更重要、更繁华的地方)走,就会说 “go up to the city”。你可以把 “up” 理解为去往一个更中心、更重要的点,而 “down” 则是离开这个中心点。
再举个例子。如果你在一条街的这头,要去另一头的一个商店,你可以直接对朋友说 “The shop is just down the road.” (商店就在这条路的前面)。这里的 “down” 只是表示“往前走一段”的意思,没有特别复杂的方向含义。所以,当你不知道用哪个词的时候,用 “down the street” 通常比 “along the street” 更自然。
我们再来看 “follow”。
“Follow” 的意思是“跟随”。它强调的是你有一个明确的路线或指引要去遵守。
比如,“沿着路标走,你就能找到出口”。
这句话用 “along” 就不合适了,应该用 “follow”。
“Follow the signs and you will find the exit.”
这里的核心动作是“跟随”路标这个指引,而不是简单地平行于什么东西移动。
再比如,警察追捕犯人,“警车沿着逃跑的车辆”。
你不能说 “The police car drove along the getaway car.” 这听起来像是两辆车并排开。
正确的说法是 “The police car followed the getaway car.”,意思是紧紧跟在后面。
“Follow” 还有一个用法,就是遵守指令或路线。比如导航告诉你“沿着中山路行驶5公里”。
GPS 通常会说 “Follow Zhongshan Road for 5 kilometers.” 或者 “Continue on Zhongshan Road for 5 kilometers.”。它不会说 “Drive along Zhongshan Road…”,因为 “follow” 在这里有“按照这条路线前进”的含义。
总结一下这几个词的区别:
Along: 强调与一个长条物平行移动或放置,不带方向。比如 “We walked along the path.” (我们沿着小路走)。
Down/Up: 在街道、道路的语境下更常用,可以表示方向(上/下坡、进/出城),也可以只表示“往前走”。比如 “He lives just down the street.” (他就住在这条街前面不远处)。
Follow: 强调跟随一个既定的路线、指引或移动的物体。比如 “Follow this path until you reach the lake.” (沿着这条路一直走,直到你到达湖边)。
我们来看几个具体的场景,帮你彻底搞明白。
场景一:你在公园里散步,旁边有一条小河。
你想描述这个画面,应该说: “I’m walking along the river.”
因为你只是在河边平行地走,没有特定的路线要遵守。
场景二:你给朋友指路,让他去街角的咖啡店。
你最好说: “Go down this street for two blocks, the coffee shop is on your left.” (沿着这条街走两个街区,咖啡店就在你左边)。
用 “down” 比用 “along” 听起来要自然得多。
场景三:你在一个森林里徒步,地上有别人做好的标记。
你应该说: “We need to follow the markers to stay on the trail.” (我们得沿着这些标记走,才能不偏离路线)。
因为你的行动是基于“标记”这个指引。
还有一种情况,是“沿着”某个边缘放置东西。
比如,“沿着墙放一排椅子”。
可以说: “Place the chairs along the wall.”
这里用 “along” 就很准确,意思是让椅子和墙平行排列。
但是,如果你想说“沿着边线画一条线”,除了 “draw a line along the edge” 之外,也可以用 “trace”。
“Trace the edge with a pencil.” (用铅笔沿着边缘描一条线)。”Trace” 这个词更强调动作的精准性,是紧贴着边缘描画。
最后,还有一个词组 “all along”,它和我们今天讨论的“沿着”完全不是一回事。 “All along” 的意思是“一直以来,始终”。
比如,“我一直都知道这是个坏主意”。
“I knew it was a bad idea all along.”
这个要注意区分,别搞混了。
所以,下次你想说“沿着”的时候,别只想到 “along”。先停下来想一想,你到底想表达什么?是简单的平行移动,还是带有方向的在街上走,又或者是需要跟随某个指引?想清楚了,再选择用 “along”, “down/up” 还是 “follow”。这样你的英语听起来就会地道很多。

技能提升网