欢迎光临
我们一直在努力

photo复数怎么写

问答中心分类: 其他photo复数怎么写
1 回复
0
几番 回复于 2026-04-09 之前

photo的复数是photos。 直接在后面加“s”就行了。

我知道,这听起来有点反直觉。因为很多人学到的规则是,以“o”结尾的名词,变复数的时候要加“es”。比如 tomato(西红柿)变成 tomatoes,potato(土豆)变成 potatoes。 这种说法没错,但它不完整,所以经常误导人。

为什么 photo 是个例外?

最直接的原因是,photo 这个词本身是个缩写。 它的全称是 photograph。photograph 的复数形式是 photographs,就是在词尾加个“s”。所以,作为缩写形式的 photo,它的复数也就跟着全称的规则走,变成了 photos。 这就像很多缩写词的复数变化一样,都是直接加“s”。

你可以把这个逻辑套用在其他缩写词上。比如 piano(钢琴)是 pianoforte 的缩写,复数就是 pianos。还有 radio(收音机),是 radiotelegraphy 的缩写,复数是 radios。 这些词的共同点是,它们都是外来词或者缩写词,不完全遵循英语本土的语法规则。

以“o”结尾的词,复数规则到底是什么?

说到这里,我们干脆把以“o”结尾的名词复数规则一次性讲清楚。这样以后碰到类似的词,你就不会再犯迷糊了。这个规则其实比“有生命的加es,无生命的加s”要复杂一点,但更有用。

我们可以把它分成几类来看:

  1. 辅音 + o 结尾,通常加“es”

    这是最常见的一种情况,也是我们一开始提到的规则。比如:

    • hero → heroes (英雄)
    • tomato → tomatoes (西红柿)
    • potato → potatoes (土豆)
    • echo → echoes (回声)
    • mosquito → mosquitoes (蚊子)

    你看,这些词的“o”前面都是辅音字母。记住这个规律,就能搞定大部分单词。有个助记口诀:“黑人英雄爱吃西红柿和土豆(Negroes and heroes like eating tomatoes and potatoes)”。 虽然 Negro 这个词现在有争议,但在学习语法时可以帮助记忆。

  2. 元音 + o 结尾,直接加“s”

    如果一个单词的结尾是“元音字母+o”,那它的复数形式通常是直接加“s”。 这样做的原因之一是为了避免出现三个元音字母连在一起,导致发音别扭。

    • zoo → zoos (动物园)
    • radio → radios (收音机)
    • studio → studios (工作室)
    • video → videos (视频)
    • bamboo → bamboos (竹子)
  3. 外来词或缩写词,直接加“s”

    这一类就是我们前面讲到的 photo 这种情况。这些词很多都来源于其他语言,或者是现代生活中出现的缩写词。它们保留了比较简单的复数形式。

    • photo → photos (照片)
    • piano → pianos (钢琴)
    • kilo → kilos (千克)
    • memo → memos (备忘录)
    • hippo → hippos (河马)
  4. 两种形式都可以的词

    有些以“o”结尾的词比较特殊,它们的复数既可以加“s”,也可以加“es”。这种情况没有绝对的对错,但在现代英语中,加“s”的用法越来越普遍,因为它更简洁。

    • zero → zeros / zeroes (零)
    • volcano → volcanos / volcanoes (火山)
    • mango → mangos / mangoes (芒果)
    • buffalo → buffalos / buffaloes (水牛)

    碰到这类词,如果你不确定,用加“s”的形式通常是安全的。最稳妥的方法还是查字典,权威词典会告诉你最规范的用法。

photoes 这个写法存在吗?

严格来说,“photoes”是一种错误的拼写方式。 虽然在一些非正式的场合,比如社交媒体上,你可能会看到有人这么写,但这并不符合语法规范。在正式的写作、考试或者工作中,使用“photoes”会被认为是拼写错误。

之所以有人会写成“photoes”,很可能是因为套用了 tomato 和 potato 的复数规则,产生了错误的类推。 这也提醒我们,学习语言不能想当然,特别是对于一些有特殊来源的词汇。

区分 photo, picture 和 image

既然说到了 photo,顺便也聊聊它和 picture、image 的区别。这几个词在中文里都可能被翻译成“照片”或“图片”,但在英文里的侧重点不一样。

  • Photo: 这个词最具体,专门指用相机拍出来的照片。 它是 photograph 的缩写,所以它的核心含义和“摄影”这个动作紧密相关。 比如,你说 “Let’s take a photo”,意思就是“我们来拍张照吧”。

  • Picture: 这个词的范围就广多了。它可以指照片,也可以指绘画、素描、图画等任何视觉图像。 所以,所有的 photo 都是 picture,但并不是所有的 picture 都是 photo。举个例子,“Draw me a picture”意思是画一幅画,而不是拍一张照片。 另外,在口语中,picture 还可以指“电影”,是 motion picture 的简称。

  • Image: 这个词更抽象一些。它可以指任何形式的影像或图像,包括照片、绘画,甚至是电脑生成的图像、脑海中的影像或者一个人在大众心目中的形象。 比如,你可以说一张照片的 digital image(数字图像),或者一个公司的 public image(公众形象)。 当我们说某人和他妈妈长得一模一样时,可以用一个有趣的习语 a spitting image of his mother。

简单总结一下:

Photo:相机拍的。

Picture:各种图画、照片的总称。

Image:更广泛的影像概念,可以是具体的也可以是抽象的。

搞清楚了这些,以后在用词的时候就能更准确了。下次再看到以“o”结尾的词,你就可以先判断一下它的类型,再决定复数怎么写,基本就不会出错了。

 

登录

找回密码

注册