欢迎光临
我们一直在努力

椅子的英文怎么说

问答中心分类: 其他椅子的英文怎么说
1 回复
0
墨香室 回复于 2025-10-26 之前

“椅子”的英文怎么说?

椅子的英文,最直接的说法就是 chair。这个词发音是 /tʃer/。 基本上,只要是个有靠背、为单人设计的坐具,都可以叫 chair。 比如你家吃饭的餐椅、书房的电脑椅,都可以这么说。

但是,这只是个开始。就像中文里有各种各样的“椅子”,英文里的门道也不少。如果只知道一个 chair,有时候会闹笑话,或者没法准确表达你想说的东西。

举个我自己的例子。刚去美国的时候,想买一个懒人沙发,就是那种一个大袋子,里面装满小颗粒的。我跑到家具店,跟店员说想要一个 “soft chair for relaxing”(放松用的软椅子)。店员给我指了好几种,都不是我想要的。最后我只好在手机上找图片给他看,他才恍然大悟说:“Oh, you mean a bean bag!”

从那天起,我就意识到,搞清楚不同“椅子”的具体说法,还挺重要的。

不只是 Chair:细分一下各种“椅子”

咱们日常生活中能见到的椅子,在英文里都有更具体的名字。搞懂这些,和人交流起来会准确很多。

  • Armchair:扶手椅
    这个词很好理解,arm(手臂)+ chair(椅子)= armchair。 就是那种有扶手的、坐着很舒服的单人沙发。通常在客厅里,和沙发(sofa 或 couch)配成一套。

  • Stool:凳子
    没有靠背的坐具,就是 stool。 酒吧里那种高脚凳叫 bar stool。 我家厨房中岛旁边就放了几个,早上在那吃早饭很方便。

  • Bench:长凳
    公园里常见的那种能坐好几个人的长条凳子,就是 bench。 有些餐厅为了节省空间,也会沿墙放一个 bench。

  • Sofa / Couch:沙发
    这两个词基本可以通用,都指多人坐的沙发。 有人说 sofa 偏英式,couch 偏美式,但在实际生活中,大家混着用。 如果是只能坐两个人的那种小沙发,有个专门的词叫 loveseat。

  • Rocking chair:摇椅
    这个也好记,rock 就是摇晃的意思。 很多电影里,老奶奶坐在门廊的摇椅上织毛衣,就是这个场景。

  • Swivel chair:转椅
    办公室里最常见的那种可以转动的椅子。 Swivel 这个词就是“旋转”的意思。

  • Folding chair:折叠椅
    家里来客人座位不够时,拿出来救急的那种。

  • Wheelchair:轮椅
    这个词也很直白,wheel(轮子)+ chair。

  • High chair:儿童餐椅
    专门给小宝宝吃饭用的高脚椅子。 不要和 bar stool 搞混了,虽然都是高的,但用途完全不同。

  • Recliner:躺椅
    可以向后调节靠背,甚至脚下会升起一个脚托的舒服椅子。很多家庭影音室会配这种椅子。

  • Deck chair:沙滩躺椅/折叠躺椅
    通常在海滩或者泳池边用的那种帆布面的折叠躺椅。

搞清楚这些分类,你就能更准确地描述你需要的东西。比如你要买办公椅,直接说 office chair 或者 ergonomic chair(人体工学椅),就比只说 chair 要精确得多。

Chair 这个词的来历

你知道吗?Chair 这个词最早的意思其实很高大上。它源自古法语的 “chaiere”,再往前追溯是拉丁语的 “cathedra”,意思是“座位”或“宝座”。

所以,这个词一开始是跟权力和地位挂钩的。比如主教的座位就叫 cathedra。我们现在说的 “cathedral”(大教堂),字面意思就是“有主教座位的教堂”。

后来,chair 这个词才慢慢变得平民化,指代我们日常坐的普通椅子。但它“权威”的含义依然保留在一些词组里。

和 Chair 相关的常用语

英文里有不少包含 chair 或 seat(座位)的习惯用语,了解这些能帮你更好地理解英语文化。

  • Take the chair / Be in the chair
    这个短语的意思是“主持会议”。 这里的 chair 指的是主席的位置。比如:“Who is going to take the chair at today’s meeting?”(今天的会议谁来主持?)

  • Chairperson / Chairman / Chairwoman
    这三个词都是指“主席”。Chairperson 是中性词,现在用得越来越多。

  • On the edge of your seat
    这个表达非常形象,意思是(因为紧张、兴奋)坐立不安,屁股都快挨着座位边缘了。 通常用来形容看悬疑电影或者紧张的比赛。比如:“The end of the game had me on the edge of my seat.”(比赛的结尾让我紧张得不行。)

  • In the hot seat
    意思是“处在风口浪尖上”,要面对很多尖锐的问题或批评。 比如一个公司的 CEO 在产品出现问题后,接受记者采访时,他就是 in the hot seat。

  • Take a back seat
    字面意思是“坐到后排去”,引申为“退居次要位置,让别人来主导”。 比如:“I decided to take a back seat and let the younger members lead the project.”(我决定退居二线,让年轻成员来主导这个项目。)

  • Get a seat at the table
    意思是“获得参与决策的机会”或“在重要事务中获得话语权”。 这是一个很正式的说法,在商业和政治领域常用。

  • Pull up a chair
    这是一个很友好的邀请,意思是“过来坐吧,加入我们”。 比如你在和朋友聊天,又来了一个人,你就可以说 “Pull up a chair!”。

这些短语在日常对话和新闻里都很常见。多积累一些,能让你的英语听起来更地道。

学习过程中的一些常见问题

对于中文母语者来说,学这些关于家具的词汇,有几个小坑需要注意。

第一个是可数和不可数名词的问题。Chair 是可数名词,一把椅子是 a chair,两把是 two chairs。但是,当我们说到一个总称“家具”的时候,furniture 这个词是不可数的。你不能说 “furnitures”。 如果要表达很多件家具,可以说 “many pieces of furniture”。 这是个很常见的错误,我自己刚开始也犯过。

第二个是发音。Chair 结尾的 /r/ 音,很多人会发得不到位或者直接省略掉,这在美式发音里会听起来有点奇怪。要记得把舌头卷起来。

总的来说,从一个简单的单词 chair 出发,可以延伸出很多有用的知识点。下次你再看到一把椅子,不妨想一想,用英文该怎么称呼它最准确?是 armchair,stool,还是 recliner?这样不断练习,词汇量和表达能力自然就上去了。

 

登录

找回密码

注册