我们直接开始说发音。很多人读“potato”这个词,问题都出在元音和重音上。最常见的错误读法是把每个音节都读得很重,或者把元音读成了中文里习惯的“a”或者“o”。
先说美式发音,这是我们平时在电影和美剧里最常听到的。它的国际音标是 /pəˈteɪtoʊ/。 我们把它拆开来看,这样最清楚。
第一步,看第一个音节,“po”。这里的“o”发一个很轻、很短的音,叫做 schwa 音,音标是 /ə/。 它听起来就像你很放松地发出“呃”这个声音。所以,第一个音节不是中文拼音里的“po”,而是“p-呃”,非常短促,几乎一带而过。千万不要读成“坡”。
第二步,看中间的音节,“ta”。这个音节是重音所在。 整个单词的力气都要花在这里。这里的“a”发的是字母“A”在字母表里的读音,也就是双元音 /eɪ/。 你可以把它想象成中文里“嘿”去掉 h 的发音。所以这个音节读作“tei”,而且要读得响亮、清晰。
第三步,是最后一个音节,“to”。美式发音里,这个“t”的声音会发生一个变化,叫做“t”的浊化,或者更准确地说是“弹舌音”(flap t)。当“t”夹在两个元音之间并且不在重读音节时,美国人常常会把它读成一个听起来很像“d”的声音。 所以,你听到的不是“to”,而更像是“do”。而结尾的“o”发的是 /oʊ/ 的音,类似中文的“欧”。结合起来,最后一个音节听起来就是“dou”。
所以,把这三步连起来,美式发音就是“p-呃-TEI-dou”。重音在中间,第一个音节轻快,最后一个音节的“t”变成“d”的音。你可以自己跟着念几遍:pə-TEI-dou, pə-TEI-dou。
接下来我们说说英式发音。它的国际音标是 /pəˈteɪtəʊ/。 你会发现它和美式发音很像,但有细微的关键区别。
英式发音的前两个音节和美式基本一样。第一个音节同样是轻读的 /pə/(p-呃)。第二个音节也同样是重读的 /teɪ/(TEI)。
区别主要在最后一个音节。首先,英式发音里的第二个“t”不会变成“d”的音。它会保持一个清晰的 /t/ 音。其次,结尾的元音虽然写法和美式很像,都是“o”,但发音略有不同。英式发音是 /əʊ/,而美式是 /oʊ/。这个区别很细微,英式的口型更放松一点。
所以,英式发音的三个部分合起来是:“p-呃-TEI-tou”。你可以对比一下:美式是 pə-TEI-dou,英式是 pə-TEI-tou。最大的听感差异就是中间那个“t”的发音。
还有一个流传很广的说法,来自一首老歌,里面唱“You say potato, I say potahto”。 这让很多人以为“po-TAH-to”也是一种常见的、特别是英式的读法。但实际上,现在几乎没有人会这么读。 无论在英国还是美国,标准读法都是“po-TAY-to”。 那个“po-tah-to”的发音在当时更多是为了戏剧效果,用来区分社会阶层或者个人风格,现在已经不通用了。
了解了发音,我们再聊聊这个词本身。其实“potato”这个词的来源挺有意思的。它最早并不是指我们今天吃的土豆。英语里的“potato”这个词来自西班牙语的“patata”,而西班牙语的“patata”又借用了加勒比地区泰诺人的词“batata”,指的是“红薯”(sweet potato)。
十六世纪,西班牙人把红薯带到欧洲,所以“potato”最早在英语里说的是红薯。 几十年后,我们现在吃的这种普通土豆(Solanum tuberosum)才从南美洲的秘鲁被引入欧洲。 因为它和红薯长得有点像,都是地下的块茎,英国人就开始混着叫,也管它叫“potato”。 为了区分,人们后来才给原来的那种加上“sweet”的前缀,变成了“sweet potato”。
另外,在英语里,“potato”这个词还衍生出了很多有趣的日常短语。
第一个是“couch potato”。 这个词用来形容那些特别懒,整天窝在沙发上看电视的人。 你可以想象一个土豆圆滚滚地待在沙发上一动不动,这个比喻就很形象了。比如你可以说:“He’s turned into a real couch potato since he lost his job.”(他失业之后就成了一个不折不扣的电视迷。)
第二个是“hot potato”。 字面意思是“烫手的土豆”,它指的是一个很棘手、谁都不想碰的难题或者争议性话题。 就像刚出炉的土豆一样,拿在手里会烫伤自己,所以大家都会想赶紧扔给别人。例如:“The issue of tax reform has become a political hot potato.”(税收改革问题成了一个政治上的烫手山芋。)
还有一个类似的表达是“drop someone/something like a hot potato”,意思是因为觉得麻烦或者有风险而迅速地抛弃某人或某事。
第三个是“small potatoes”。 它不是说小土豆,而是指某件事不重要、微不足道。 比如,当你的朋友在为一件小事烦恼时,你可以说:“Don’t worry about that, it’s small potatoes compared to our main problem.”(别担心那个了,跟我们的主要问题比起来,那只是小事一桩。)
最后,还有一个短语叫“meat and potatoes”。它指的是某件事物最核心、最基本的部分。 比如可以说:“This chapter is the meat and potatoes of the book.”(这一章是这本书的核心内容。)
要想真正掌握“potato”的发音,最好的方法就是多听多练。你可以找一些美剧或英剧的片段,留意里面角色是怎么说这个词的。也可以使用在线词典,它们通常都提供美式和英式两种发音的音频,你可以反复点击播放,然后跟着模仿。录下你自己的发音,和原声进行对比,是发现问题的好办法。刚开始练习时,可以故意把动作做得夸张一点,比如重读音节“TEI”读得更响,弹舌音“d”发得更明显,这样有助于形成肌肉记忆。

技能提升网