Hot 这个词,我们天天都在用。说天气热,说食物烫,说这个人很火辣,都能用上它。但要是想表达“更热”或者“最热”,那它的比较级和最高级形式就得登场了。
我们先来看最基础的规则。对于单音节的形容词,变成比较级通常是在词尾加“-er”,变成最高级就是加“-est”。但 hot 有点特别,因为它遵循一个叫做“辅音-元音-辅音”(CVC)的结尾规则。你看,hot 的最后三个字母 h-o-t,分别是辅音、元音、辅音。遇到这种情况,你需要先双写最后一个辅音字母,然后再加“-er”或“-est”。
所以,hot 的比较级是 hotter,最高级是 hottest。
- Hot (原级): “Today is a hot day.” (今天天气很热。)
- Hotter (比较级): “Yesterday was hotter than today.” (昨天比今天更热。)
- Hottest (最高级): “This is the hottest day of the year.” (这是一年中最热的一天。)
这个双写规则其实是为了保持发音。如果不双写,比如写成 “hoter”,按照英语的发音规则,字母 “o” 可能会被读成长元音,听起来就像 “ho-ter”,这就不对了。双写 “t” 之后,前面的 “o” 就会保持它原来的短元音发音,听起来还是那个熟悉的 /ɒ/ 音。很多类似的单音节词都遵循这个规律,比如:
- big → bigger → biggest
- sad → sadder → saddest
- thin → thinner → thinnest
听起来很简单,对吧?但实际用起来,很多人还是会犯错。我见过不少人直接写 “hoter”,这在语法上是错的。还有人会用 “more hot” 或者 “most hot”。这种情况就比较复杂了。
一般来说,“more” 和 “most” 是用在多音节形容词前面的。比如 beautiful(三个音节),它的比较级是 more beautiful,最高级是 most beautiful。你不能说 “beautifuler”。但是,对于单音节词,比如 hot,标准用法就是 hotter 和 hottest。
那么,“more hot” 这种说法到底存不存在?答案是:存在,但在特定语境下使用。
有时候,我们为了强调对比,会刻意使用 “more hot”。比如,你和朋友在争论两种辣椒哪一种更辣。你可能会说:“This one isn’t just spicy; it’s more hot than spicy.” (这个不只是辣,它更多的是“烫”而不是“辣”。)在这里,你把 hot 当成一个独立的品质来强调,而不是简单地做程度上的比较。
还有一种情况,当 hot 不是用来形容温度,而是形容其他意思时,比如“受欢迎的”或“时髦的”,有时也会看到 “more hot” 的用法。例如,在讨论某个流行趋势时,有人可能会说:“That style is becoming more and more hot.” (那种风格正变得越来越流行。)虽然在这种情况下 “more popular” 或 “trendier” 更常见,但 “more hot” 也能听到,尤其是在口语里。
不过,我要强调一点,如果你是在写正式的邮件、报告或者参加考试,那就老老实实地用 hotter 和 hottest。 这是最安全、最规范的用法。日常聊天可以随意一些,但基本规则还是要懂。
我们再聊聊 hot 的不同意思和它们在比较级里的应用。
1. 形容温度
这是 hot最常见的用法。
- “My coffee is hot, but yours is hotter.” (我的咖啡是热的,但你的更烫。)
- “Death Valley is one of the hottest places on Earth.” (死亡谷是地球上最热的地方之一。)
在这里,hotter 和 hottest 就是直接表示温度的递进。
2. 形容食物的辣味
在很多地方,尤其是在美式英语中,hot 也用来形容辣。
- “This curry is hot. Is the other one hotter?” (这个咖喱很辣。另一个更辣吗?)
- “He claims to have eaten the hottest chili in the world.” (他声称吃过世界上最辣的辣椒。)
这时候,hotter 和 hottest 就等同于 spicier 和 spiciest。当然,如果你想表达得更精确,用 spicy 会更好,因为它专门指辣味,而 hot 可能会有歧义,让人误以为是温度上的烫。
我记得有一次在国外点餐,服务员问我:“Do you want it hot?” 我以为她问我要不要加热,就点了点头。结果上来一份让我眼泪直流的超辣鸡翅。从那以后我就学乖了,点餐时会特意问清楚:“Do you mean spicy-hot or temperature-hot?” (你是指辣,还是指烫?)
3. 形容“受欢迎”、“流行”或“性感”
这个用法在口语和媒体中非常普遍。
- “This new phone is the hottest gadget on the market right now.” (这款新手机是目前市场上最火的电子产品。)
- “She is considered one of the hottest actors in Hollywood.” (她被认为是好莱坞最性感的演员之一。)
在这种语境下,hotter 和 hottest 的用法也是一样的。比如,你可以比较两款产品的受欢迎程度:“The iPhone 15 was hot, but the new model is even hotter.” (iPhone 15 很火,但新型号更火。)
4. 形 F容“棘手的”或“有争议的”
当一个话题或问题很敏感,容易引起争论时,我们说它是一个 “hot topic” 或 “hot issue”。
- “This is a hot topic, but the one we discussed yesterday was even hotter.” (这是一个热门话题,但我们昨天讨论的那个更棘手。)
- “It’s probably the hottest political issue of the decade.” (这可能是这十年来最热门的政治议题了。)
5. 形容“状态好”或“手感发烫”(体育领域)
在体育比赛中,如果一个运动员连续得分或表现出色,解说员会说 “He’s hot!” 或 “She’s on a hot streak!”。
- “The shooter was already hot, but he got even hotter in the fourth quarter.” (那个射手本来手感就很好,但他在第四节变得更火热了。)
- “He is the hottest player in the league right now.” (他是联盟中目前状态最火热的球员。)
理解了这些不同的用法之后,你就会发现 hotter 和 hottest 的应用场景其实非常广。关键在于理解上下文。
最后,我们来总结一下使用的要点和一些常见错误。
双写 “t” 是关键。
hotter, hottest. 这是死规定,记住了就不会错。
尽量用 hotter/hottest,而不是 more hot/most hot。
除非你有特殊的强调需求,或者是在非常口语化的场景里,否则 stick to the basics(坚持用基础形式)。
注意区分不同含义。
当 hot 可能产生歧义时(比如辣味和温度),可以考虑换个更精确的词,比如 spicy。
反义词 cold 的比较级和最高级。
与 hot 相对的 cold,它的比较级和最高级就简单多了,直接加 -er 和 -est 就行,不需要双写。因为它的结尾是 -old(元音-辅音-辅音),不符合 CVC 规则。所以是 cold, colder, coldest。
学习语言就是这样,总有一些规则和例外。Hot 这个词的比较级和最高级变化虽然简单,但它背后涉及到的发音规则、多重含义以及习惯用法,都值得我们花点时间去琢磨。下次当你再想表达“更热”或“最辣”的时候,脑子里应该能立刻蹦出 hotter 和 hottest 这两个词了。

技能提升网