欢迎光临
我们一直在努力

冰淇淋的英文怎么读

问答中心分类: 其他冰淇淋的英文怎么读
1 回复
0
这货太傲娇 回复于 2026-01-24 之前

想把“冰淇淋”这个词的英文说对,其实就两步。先把 “ice” 这个音发对,然后再把 “cream” 的音发对,最后连起来就行了。听起来简单,但很多人其实在细节上会搞错。

咱们先说 “ice”。这个词的发音跟汉字“爱思”有点像,但又不完全一样。关键在于元音和结尾的辅音。它的国际音标,也就是那个长得像外星文的拼音符号,在美国英语里是 /aɪs/。

我们把它拆开看:

第一个音是 /aɪ/。这是一个双元音,意思就是你的嘴巴要从一个形状变到另一个形状。开始的时候,嘴巴要张得比较大,有点像你要说“啊”那个感觉,舌头放低、放平。然后,嘴巴慢慢合拢,舌头往上颚抬,滑向发“衣” /i/ 的位置,但不要完全发成“衣”。整个过程要流畅,听起来就是“爱”。很多人错就错在嘴巴张得不够大,或者滑动得不到位,听起来就有点含糊。

第二个音是 /s/。这个音中文里也有,就是“思”的声母。发这个音的时候,舌尖要靠近上齿龈,也就是上门牙后面那块硬肉,但不要贴死,留一条小缝。然后,气流从这个小缝里冲出来,发出“嘶嘶”的声音。声带是不用振动的。这个音很多人问题不大,但要注意,它要发得轻、短促。不要拖成长长的“嘶——”,那样听起来很怪。

所以,”ice” 连起来,就是从一个张大嘴的“啊”滑到一个收拢嘴的“衣”,最后用一个短促的“嘶”音收尾。你可以对着镜子练,看看自己的口型变化对不对。先张大嘴,然后嘴角向两边咧,最后舌尖送气。

说完了 “ice”,再来看 “cream”。这个词稍微难一点,因为它有个 “r” 音,很多中国人发不好。它的美式音标是 /krim/。

我们同样把它拆开:

第一个音是 /k/。这个音跟拼音里的 “k”(科)差不多,是个爆破音。发音的时候,舌根要顶住软腭,就是口腔后部软软的那一块。然后突然放开,让气流冲出来。这个音一定要干脆。

第二个音是 /r/。这绝对是重点和难点。美式英语里的 /r/ 音,发音时舌头要卷起来,但舌尖不能碰到口腔的任何部位。你可以试试先把舌头的两边向上齿后面卷起来,让舌头中间形成一个沟,然后发声。声音听起来有点像嘴里含着东西在说话。很多人容易把它发成中文“日”的音,或者直接用舌尖去抵住上颚,那都是不对的。正确的 /r/ 音是非常圆润和浑厚的。

第三个音是 /i/。注意,这里的音标是 /i/,后面还有个小冒号 /iː/ 的话就表示长元音,但在 “cream” 里它其实是个长元音。这个音发出来就像中文的“一”,但是要拉长一点。发音的时候,嘴角要向两边咧开,感觉像在微笑,舌头要抬高,靠近上颚。

第四个音是 /m/。这个音很简单,就是把嘴巴闭上,让气流从鼻子里出来。发音就像我们平时说的“嗯”,是个鼻音。

所以,”cream” 连起来就是:先是一个干脆的 /k/,紧接着舌头马上卷起来发 /r/ 音,然后嘴角咧开发一个拉长的“一” /iː/,最后用闭嘴的 /m/ 音收尾。从 /k/ 到 /r/ 的转换要快、要连贯,中间不要有任何多余的元音插进来。很多人会不自觉地在 /k/ 和 /r/ 之间加一个 “呃” 的音,读成“科瑞姆”,这是不对的。正确的感觉应该是 “cr” 这两个音瞬间就连在一起了。

现在,把 “ice” 和 “cream” 放在一起,就是 “ice cream”。这个词有两个音节,重音在第一个音节 “ice” 上面。也就是说,你要把 “ice” 读得更重、更响亮、更长一点,而 “cream” 就要读得轻一些、短一些。感觉就像这样:“爱思-krim”,而不是“爱思-krim”。

重音放错,听起来就会很奇怪。英语是一种有节奏的语言,重音就是节奏的灵魂。你可以试试用手打拍子,重拍打在 “ice” 上,轻拍落在 “cream” 上,多念几遍找找感觉。

如果我们用国际音标(IPA)来标注,会更精确。

美式发音 (General American): /ˈaɪs ˌkrim/

英式发音 (Received Pronunciation): /ˈaɪs ˌkriːm/

仔细看这两个音标,你会发现几个小差别。美式音标里 “cream” 的元音是 /i/,而英式音标里是 /iː/。这个冒号 “ː” 表示这是个长元音。虽然美式音标没写冒号,但实际上在 “cream” 这个词里,这个元命也是偏长的。最大的区别还是在 /r/ 音上。美式发音里,”r” 音发得很明显,舌头要卷起来。但在标准的英式发音(也叫RP音)里,如果 “r” 出现在元音后面,通常是不发音的,或者说发音非常非常弱。不过,在 “cream” 这个词里,因为 “r” 在元音 /iː/ 的前面,所以英式发音也会把这个 /r/ 音发出来,只是卷舌的程度可能比美式要轻一些。

所以,一个说美式英语的人和一个说英式英语的人,他们说 “ice cream” 这个词,主要的区别可能就在于 “r” 的发音方式和元音的细微差别上。但总体来说,这个词的发音在不同口音里差别不算大,你只要掌握了美式发音,说给英国人听也完全没问题。

练习发音,光看理论是不够的,一定要多听多模仿。现在网上有很多资源可以用。

第一步,去找有声词典。像韦氏词典(Merriam-Webster)、牛津词典(Oxford English Dictionary)的网站上,每个单词旁边都有个小喇叭的图标。你点一下,就能听到真人发音,而且通常会同时提供美式和英式两种发音。你可以反复听,仔细辨别每个音是怎么发的。

第二步,用一些发音软件或者App。这些工具的好处是,它们不仅能让你听,还能录下你自己的发音,然后跟标准发音做对比,有的甚至能用AI技术给你的发音打分,告诉你哪个音发得不对。

第三步,跟读模仿。找一些包含 “ice cream” 这个词的电影、美剧或者YouTube视频。注意听里面的母语者是怎么在实际对话中说这个词的。他们的语速、语调和节奏是怎样的。然后暂停,模仿他们说一遍,尽量做到一模一样。一开始可能会觉得别扭,但这是学习语言最有效的方法之一。

我刚开始学英语的时候,也为 “r” 这个音头疼了很久。那时候我总觉得自己的舌头是僵硬的,怎么也卷不到那个位置。我的老师给我的方法是,先试着发 “er” 的音,比如 “teacher” 最后的那个音节。把这个音发准了,再去尝试 “gr”、”dr”、”cr” 这种辅音连缀。当时我每天对着镜子,观察自己的舌头位置,练了差不多一个月,才终于找到了一点感觉。有一次在国外点餐,我想点一个草莓冰淇淋(strawberry ice cream),因为 “strawberry” 里面也有个 “r” 音,我当时特别紧张,反复在心里默念了好几遍。结果说出来的时候,服务员很自然地就听懂了,还问我要一个球还是两个球。那一刻我真的觉得之前的练习都值了。虽然只是一个简单的词,但能准确地把它说出来,并且被别人轻松理解,这种感觉真的很好。

所以,别怕说错。语言这个东西,就是要多说多用才能进步。你把 “ice” 和 “cream” 这两个部分拆开来,一个一个地攻克,先保证每个音都发到位,然后再注意把它们流畅地连在一起,并且把重音放在 “ice” 上。多听、多模仿、多练习,用不了多久,你就能非常自信地说出这个词了。

 

登录

找回密码

注册